"Книги - это корабли мысли, странствующие по волнам времени и
  бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению"

(Фрэнсис Бэкон)


§117. Двоеточие в бессоюзном сложном предложении

Двоеточие в бессоюзном сложном предложении, распадающемся на две части, ставится:

1) если вторая часть (одно или несколько предложений) разъясняет, раскрывает содержание первой части, например: Страшная мысль мелькнула в уме моем: я вообразил её в руках разбойников (Пушкин); В самом деле, шинель Акакия Акакиевича имела какое-то странное устройство: воротник её уменьшался с каждым годом более и более, ибо служил на подтачивание других частей (Гоголь); Сделай план квартиры: как расположены комнаты, где двери, где окна, где что стоит (Горький).

Примечание. Если вторая часть бессоюзного предложения состоит из двух частей, соединённых одиночными союзами и, да (в значении «и»), или, то запятая между ними не ставится, например: Погода испортилась: падал снег и дула, заметая следы, позёмка (Новиков-Прибой).

Двоеточие ставится обязательно, если в первой части бессоюзного сложного предложения имеются слова так, таков, такой, одно и т.п., конкретное содержание которых раскрывается во второй части, например: Про себя Данилов сформулировал задачу так: из доктора Белова надо сделать начальника поезда (В. Панова); Как все московские, ваш батюшка таков: желал бы зятя он с звёздами и чинами (Грибоедов); Весь город там такой: мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет (Гоголь); Одно было несомненно: назад он не вернётся (Тургенев). Различается пунктуация в бессоюзном сложном предложении, в котором вторая часть раскрывает содержание местоимённого слова одно, имеющегося в первой части, и в простом предложении, в котором слово одно разъясняется пояснительным членом предложения, а не целым предложением: в первом случае ставится двоеточие, во втором — тире. Ср.: Об одном прошу вас: стреляйте скорее (Лермонтов). — В отношениях с посторонними он требовал одного — сохранения приличия (Герцен) (см. §97, п.1);

2) если в первой части посредством глаголов видеть, смотреть, слышать, понимать, узнать, чувствовать и т.п. делается предупреждение о том, что далее последует изложение какого-либо факта или какое-нибудь описание (в этих случаях между обеими частями обычно можно вставить союз что), например: Пополз я по густой траве вдоль по оврагу, смотрю: лес кончился, несколько казаков выезжают из него на поляну (Лермонтов); Ты сам заметил: день ото дня я вяну, жертва злой отравы (Лермонтов); Помню также: она любила хорошо одеваться и прыскаться духами (Чехов); Я тебе определённо скажу: у тебя есть талант (Фадеев); Он верит: для его солдат и долгий путь вперёд короче короткого пути назад (Симонов). Но (без интонации предупреждения перед второй частью): Слышу, земля задрожала (Некрасов) — запятая вместо двоеточия;

3) если в первой части имеются глаголы выглянуть, оглянуться, прислушаться и т.п., а также глаголы со значением действия, предупреждающие о дальнейшем изложении и допускающие вставку после себя слов «и увидел, что», «и услышал, что», «и почувствовал, что» и т.п., например: Я поднял глаза: на крыше хаты моей стояла девушка в полосатом платье, с распущенными волосами (Лермонтов); Мы проехали мимо пруда: на грязных и отлогих берегах ещё виднелись ледяные закрайки (Аксаков); Обломов очнулся: перед ним наяву, не в галлюцинации, стоял настоящий, действительный Штольц (Гончаров); Я поглядел кругом: торжественно и царственно стояла ночь... (Тургенев); Он подумал, понюхал: пахнет мёдом (Чехов); Лукашин остановился, посмотрел: во рву скапливалась вода, снег был мокрый... (В. Панова). В этих случаях в художественной литературе встречается также постановка тире вместо двоеточия для передачи различных дополнительных оттенков значения, например: Посмотрел на прорубь — вода дремала (Шишков); Он выглянул из комнаты — ни одного огонька в окнах (В. Панова). При постановке тире следующая за ним часть бессоюзного предложения передаёт непосредственное восприятие персонажа (см. о несобственно-авторской речи §224, п.5);

4) если вторая часть указывает основание, причину того, о чем говорится в первой части (между обе ими частями можно вставить союз потому что, так как, поскольку), например: Он покраснел: ему было стыдно убить человека безоружного... (Лермонтов); Напрасно вы смотрите кругом во все стороны: нет вы хода из бесконечных тундр (Гончаров); Хорошо, что Лемм нас не слышал: он бы в обморок упал (Тургенев); И Жилин приуныл: видит — дело плохо (Л. Толстой); Он даже испугался: так было темно, тесно и нечисто (Чехов); Науку надо любить: у людей нет силы более мощной и победоносной, чем наука (Горький); В Мексике похвалить вещь в чужом доме нельзя: её заворачивают вам в бумажку (Маяковский); Степан боялся подойти к обрыву: скользко (Шишков); Солдаты люби ли маршала: он разделял с ними тяжести войны (Паустовский); Настёна извелась вся, но подгонять свёкра не решалась: нельзя было показывать, что ей зачем-то нужна лодка (Распутин);

5) если вторая часть представляет собой прямой вопрос, например: Одного только я не понимаю: как она могла тебя укусить? (Чехов); Ты мне лучше вот что скажи: правда, что к Маякину сын воротился? (Горький); Я ехала сейчас, говорила с вами и все думала: по чему они не стреляют? (Симонов).

Особый случай постановки двоеточия находим в газетных заголовках, распадающихся на две части: первая (так называемый именительный темы, или именительный представления) называет общую проблему, место действия, лицо и т.д., а вторая содержит конкретизацию указанного в первой части, например: Реформы: проблемы, решения; Демократия: путь к свободе; Булгаков: книги и время (см. также §220, п.2).


 
Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы