"Книги - это корабли мысли, странствующие по волнам времени и
  бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению"

(Фрэнсис Бэкон)


Глава 5. Развитие славяно-кирилловского письма в России и в СССР

Раздел 1

Развитие кирилловского письма в России и в СССР происходило иначе, чем развитие письменных систем, возникших на базе латинского письма.

Системы письма западноевропейских народов не только заимствовали почти без изменений алфавит классической латыни (см. выше, стр. 61—62). Большинство этих систем письма, в особенности английская и французская, в течение многих веков не переживали сколько-нибудь крупных алфавитно-орфографических реформ. В результате разрыв между развивающимися языками и почти застывшими системами письма стал особенно велик. Многие буквы получили разное значение в зависимости от их места в слове (например, французское «с»); другие буквы пишутся, но не произносятся (например, немое «е» во французском письме); для передачи одних и тех же звуков применяются разные буквы и буквосочетания. Если произнести французские и английские слова буквально так, как они написаны, они непонятны для современных французов и англичан и звучат, как иностранные. Основным орфографическим принципом французского и английского письма стал принцип историко-традиционный, т.е. написание слов в соответствии с их происхождением или с их произношением в прошлом.

Читать дальше...

Раздел 2

Изменения алфавитно-буквенного состава русского письма по их характеру и целям подразделяются на три основные группы.

К первой из этих групп относилось исключение букв, заимствованных из греческого алфавита и с самого начала ненужных для передачи славянской речи, а также букв, ставших ненужными вследствие исторических изменений славянской, в том числе русской речи. К началу XVIII в., т.е., ко времени петровских  реформ, таких букв в русском алфавите оказалось девять: «пси», «кси» и «фита», «ижица», «омега», одно из двух кирилловских «и» («и» — «иже»), одно из двух кирилловских «з» («зело» — «земля»), «ять» и «малый юс», иногда применявшийся вместо буквы «я» (остальные три «юса» перестали применяться в русском письме ещё раньше).

Читать дальше...

Раздел 3

Изменения графики русского письма (рис. 20) развивались главным образом в направлении облегчения и ускорения самого процесса письма. Кроме того, в петровскую эпоху изменение графики письма и шрифта было обусловлено крупными изменениями в содержании книг.

Древнейший русский почерк — устав применялся до XV—XVI вв. (последние два столетия — наряду с другими русскими почерками, полууставом и скорописью, причём почти исключительно для переписки книг). Русский устав, подобно греческому, отличался чётким, каллиграфическим начертанием букв; каждая из них писалась раздельно, ставилась почти перпендикулярно строке (почти без наклона) и имела формы, близкие к геометрическим. Слова в уставе пробелами обычно не отделялись; редко применялись сокращения слов. Устав легко читался, но был труден в написании. Во многом совпадая с византийским, русский устав в то же время отличался и некоторыми графическими особенностями, возникшими как результат самостоятельного творчества древнейших славянских переписчиков книг8.

Читать дальше...

Раздел 4

Орфография русского письма развивалась в сторону все более последовательного применения фонематически-морфологического принципа. Принцип этот требует одинакового написания фонем, а также морфем слов, даже если произношение их изменяется в различных грамматических формах слов (например, одинаковое написание последней согласной в словах «дуб» и «дуба» несмотря на то, что в первом случае эта согласная произносится как «п», а во втором — как «б»).

Применение этого орфографического принципа развивалось в русском письме за счёт фонетического принципа (написание слов в соответствии с их современным произношением), преобладавшего на первых этапах бытового русского письма, а также за счёт историко-традиционного принципа (написание слов в соответствии с их произношением в прошлом), господствовавшего в книжном церковнославянском письме.

Читать дальше...

Раздел 5

На славяно-кирилловской основе построены и современные системы письма большинства народов СССР.

Октябрьская революция застала системы письма народов России на самых различных ступенях развития. Многие народы России — русский, украинский, грузинский, армянский и другие — имели ко времени Октябрьской революции развитые и соответствующие их языкам системы письма; были созданы на славянской кирилловской основе алфавиты и для некоторых малых народов России, например для якутов и чувашей. Другие народы — татары, казахи, узбеки, таджики, хотя и имели письменность, но построенную на чуждой их языкам консонантной арабской основе. Более полусотни народностей России, в частности почти все народы Севера, совсем не имели письменности.

Читать дальше...

Раздел 6

В настоящее время на кирилловской основе построены системы письма всех народов СССР, кроме Грузии, Армении, Латвии, Литвы и Эстонии. Системы письма, построенные на той же основе, применяются также в Болгарии, частично (наряду с латинским письмом) в Югославии (сербохорватское и македонское письмо) и в Монгольской Народной Республике.

Читать дальше...


 
Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы